Diş hekimliği terimleri Türkçeleştirildi

Kaynak : Anadolu Ajansı
Haber Giriş : 01 Mayıs 2008 18:00, Son Güncelleme : 27 Mart 2018 00:42

Diş hekimliği terimlerinin Türkçeleştirilmesi çalışmaları, Türk Dil Kurumu (TDK) ve Gazi Üniversitesinin (GÜ) iş birliğiyle düzenlenen ''1. Meslek Yayımcılığı ve 2. Türkçe Diş Hekimliği Terimleri Bilgi Şöleni''nde ele alındı.

GÜ Merkez Kütüphanesinde düzenlenen toplantının açılışında konuşan GÜ Diş Hekimliği Fakültesi Dekanı Prof. Dr. Gökhan Alpaslan, ülkede tıp eğitiminin kurulduğu dönemde Fransızca, sonraki yıllarda Almanca, 2. Dünya Savaşı'ndan sonra ise İngilizce'nin etkili olduğunu anlattı.

Dilin en etkili ulusal bağlardan biri olduğunu ifade eden Alpaslan, ulus olma bilincinin dille yakın ilişkisini bilen Ulu Önder Atatürk'ün Türk Dil Kurumunu kurduğunu hatırlattı.

Tıp ve diş hekimliği alanındaki gelişmelerin, bu alanda yabancı sözcüklerin kullanımının yaygınlaşması sorununu da beraberinde getirdiğini kaydeden Alpaslan, dilin, bilgi birikimi ve paylaşımındaki önemine işaret etti.

Alpaslan, ''Bilim ve teknolojinin gelişimindeki hız, yeni sözcükleri gerekli kılıyor. Üniversiteler dilin en etkin kullanıldığı yerlerdir. Bilimsel zenginlik, dilin doğru kullanımıyla mümkündür'' diye konuştu.

-TÜRKÇENİN BİLİM DİLİ OLARAK KULLANILMASI-

TDK Prof. Dr. Şükrü Haluk Akalın da Türkçenin bilim dili olarak zenginleşmesi, bilim ve sanat dallarında kullanılması için yabancı dildeki terimlerin karşılıklarının bulunmasının gerekli olduğunu belirtti.

Akalın, ''Bir dilin bilim dili olarak kullanılması için o dilden sözcükler bilimde kullanılmalıdır'' dedi.

Ulu Önder Atatürk'ün, Türkçe dilinde bilim sözcüklerinin gelişmesine büyük önem verdiğini anlatan Akalın, ''Atatürk özel olarak bilim diline önem veriyordu. Çünkü bir dilin bilim dili olarak gelişmesi için bilim terimlerine ihtiyaç olduğunu biliyordu'' şeklinde konuştu.

Bugünkü geometri terimlerinin Ulu Önder Atatürk tarafından Türkçeye kazandırıldığını belirten Akalın, TDK'ya kanunla terimler konusunda çalışmalar yürütme ve bunları resmi ve özel kuruluşlarla paylaşma görevi verildiğini söyledi.

Akalın, halen 23 bilim dalında 164 bin 399 terimden oluşan Bilim ve Sanat Terimleri Ana Sözlüğünün internet üzerinden kullanıcıların erişimine sunulduğunu da anlattı.

GÜ Rektörü Prof. Dr. Kadri Yamaç ise ulusal kimliğin oluşmasında dilin önemine işaret ederek, terimlerin Türkçeleşmesinin de bu çerçevede büyük önem taşıdığını bildirdi.

Yarın sona erecek toplantıda, çeşitli üniversitelerden uzmanların yer aldığı Diş Hekimliği Terimleri Çalışma Grubu tarafından hazırlanan ve yaklaşık 6 bin terimin Türkçe karşılıklarının yer aldığı ''Diş Hekimliği Terimleri Karşılıklar Klavuzu'' da tanıltıldı.

Bu Habere Tepkiniz

Sonraki Haber