Farklı Dillerde Zıt Anlamlara Gelen Aynı Sözcükler
İşte birbirinden zıt anlamlara gelen aynı sözcükler
-
Dilini bilmediğimiz bir ülkede bildiğimiz kelimelerle konuşursak başımıza neler gelebilir?
Dünya'da halihazırda konuşulan 6.500 farklı dil var.Temel kullanılan diller bir yana her dilin kendi içinde anlamlarını karşıladığı farklı kelimeler bulunuyor. Bu kelimeler de diğer dillerin farklı anlamları karşılayan kelimeleriyle aynı.
Bazı sözcükler var ki yazılışı ve çoğunlukla okunuşu da aynı, fakat farklı dillerde bambaşka anlamlar ihtiva ediyor. İşte onlardan bazıları; -
Stol dendiği zaman Ruslar masa, Bulgarların sandalye anlıyor
-
Sloven ve Slovakların ülkelerinin isimleri bile bu kadar benzerken, otrok dendiğinde biri çocuk, diğeri köle anlıyor
-
Barn: Ahır (İngilizce), Çocuk (İsveççe)
-
Bra : Sütyen (İngilizce), İyi (İsveççe)
-
Gift : Hediye (İngilizce), Evli (İsveççe), Zehir (Almanca)
-
Glass : Bardak (İngilizce), Dondurma (İsveççe)
-
Four, İngilizce'de dört demek iken, Fransızca'da fırın anlamına geliyor
-
Fart : Osuruk (İngilizce), Hız (İsveççe), İyi şanslar (Lehçe)
-
İsveçliler, Danimarkalılar komşu olmasına rağmen. mas dediğinizde biri martıyı işaret ederken diğeri popoyu anlıyor
-
Bir İzlandalı'ya kaka dedikten sonra elinizle yeme işareti yapsanız ne olur?Muhtemelen pasta yiyeceğini düşündüğü için mutlu olur. Bulgar ise ablasını yemek istediğiniz için yamyam olduğunuzu düşünecektir.
-
İngilizce kiss kelimesi İsveççe'de çiş anlamına geliyor
-
Bite , İngilizce'de ısırık demek ama Fransızlar bu kelimeyi penis için kullanmayı uygun görmüşler