RTÜK Kanun Tasarısı'nın 5 maddesi kabul edildi

Kaynak : Anadolu Ajansı
Haber Giriş : 21 Ekim 2010 20:04, Son Güncelleme : 27 Mart 2018 00:42

TBMM Anayasa Komisyonunda görüşülen RTÜK Kanun Tasarısı'nın 5 maddesi kabul edildi.

Milletvekillerinin tasarı üzerindeki görüşlerini dile getirmesinin ardından, tasarının maddelerinin görüşülmesine geçildi.

Görüşmelerde söz alan MHP Konya Milletvekili Faruk Bal, tasarıda Türkçe olmayan bazı yeni kavramların yer aldığını belirterek bunların Türkçe karşılıklarının yazılması gerektiğini söyledi. Tasarıdaki ''editoryal'' kelimesini örnek veren ve bu kelimenin metinde sıkça geçtiğini kaydeden Bal, Türkçe olmayan bu tür kelimelere anlam yüklemekte zorluk çekilebileceğini dile getirdi.

Tasarıdaki, ''Türkçe dışındaki dil ve lehçelerde de yayın yapılabilir. Yayınların, seçilen dilin kurallarına uygun olarak yapılması zorunludur'' ibaresini de eleştiren Bal, ''ne olduğu bilinmeyen bir dilin gramerinin tespit edilmesinin de güç olacağını'' söyledi.

CHP Mersin Milletvekili İsa Gök ise tasarıda kullanılan dili eleştirdi. Gök, tasarıda kullanılan dilin ve bazı ifadelerin, düzeltilmemesi halinde, uygulama aşamasında karışıklığa yol açabileceğini savundu. İsa Gök, görüşülen bazı maddelerle ilgili bu yönde değişiklik önergeleri verdi.

CHP Manisa Milletvekili Şahin Mengü ise televizyon yayınlarındaki ''gizli reklam'' konusuna değindi. Mengü, herhangi bir filmde, senaryo gereği oyuncunun bir markete girmesi halinde, ekranın, oradaki ürünlerin markalarının görünmemesi için kullanılan karartmalarla kaplandığını söyledi. Şahin Mengü, izleyiciyi rahatsız eden bu durumla ilgili yeni bir düzenleme getirilmesi gerektiğini söyledi.

Milletvekillerinin sorularını ve eleştirilerini yanıtlayan RTÜK Başkanı Davut Dursun, tasarıdaki ''kullanılması gerekli mi gereksiz mi'' şeklinde tartışılan bazı cümlelerin, AB mevzuatından tercüme edilerek metne alındığını söyledi.

Tasarıya ilişkin bazı eleştirilere yanıt veren Devlet Bakanı ve Başbakan Yardımcısı Bülent Arınç, Mengü'nün ''gizli reklam'' konusundaki önerisine değindi. Arınç, yayıncı kuruluşun, bir programda ekranda görünen ürün markasını, maddi menfaat karşılığında gösterip göstermediğinin objektif olarak belirlenmesinin güç olacağını söyledi.

Tasarıdaki ''yayın dili'' başlıklı bölümle ilgili eleştirilere de yanıt veren Arınç, amaçlarının, yayında kullanılan dilin argo hale getirilmeden, düzgün ve kurallarına uygun bir şekilde kullanılmasını sağlamak olduğunu ifade etti. Arınç, Türkçe için koyulan bu kuralın, yayında kullanılacak başka bir dil için de geçerli olmasını istediklerini ve bunun, yerinde bir düzenleme olduğuna inandığını dile getirdi.

Tasarının maddeleri üzerindeki görüşmeler sürüyor.

Bu Habere Tepkiniz

Sonraki Haber